得到
  • 汉语词
  • 汉语典q
当前位置 :
金银城堡的故事
更新时间:2024-03-19 10:21:28

从前有个养骆驼的人,名叫阿巴比,有一天,他外出归来,发现骆驼少了一只。少了一只骆驼对于他这种家境的人来说无疑是一笔不小的损失。他决心把骆驼找回来。于是挑了一匹健壮的骆驼,骑着就上路了。他找啊找啊,一直找到沙漠的边缘也没找到那匹丢失的骆驼。

金银城堡的故事

他在沙漠边缘上犹豫了一下,但一想到那匹丢了的骆驼,就觉得必须进沙漠里去寻找,于是他骑着骆驼义无反顾地走进了茫茫的沙漠,走着走着,他迷路了,呆在原地只能等死。于是他只好硬着头皮向前走去。正往前走着,突然,在他眼前出现了一片雄伟壮丽的建筑群,在好奇心的驱使下,他骑着骆驼向那建筑走去。

等走近一看,才发现那建筑原来是一座大城市,城市中央有一幢特别高的大堡垒。大堡垒四周是富丽堂皇的宫殿。阿巴比心想,这座城里的人一定不少,他们一定知道我的骆驼到哪儿去了。有了这个想法后,他便兴高釆烈地骑着骆驼走进城里。可他越走越感到奇怪,怎么这座城里连一个人也没有呢?他扭转头四处张望,觉得城里面越来越变得阴森恐怖起来。

阿巴比跳下骆驼拴好后便慢慢地走到堡垒门前,眼前的景象使他惊呆了,堡垒的两扇大门很大,而且门上镶满了宝石。在惊奇之余,他缓缓地推开了大门,非常小心地一步一步挪了进去,在门里面他又看到了另一番景象,一幢幢宏伟的宫殿,一排排金光闪闪的屋子,然而更让他惊奇的是,这些建筑物的墙壁全是用金砖银砖砌成的,而且四周配有珍珠、翡翠、玛瑙、玉石,所有的这一切都充满了神秘的色彩,阿比巴又大着胆子往宫殿深处走去。

看到宫殿的地板上散落着许多麝香、龙涎香、番红花,室内到处弥漫着香气。他在兴奋之余,又感到了一阵紧张,因为这里静得可怕。他爬到堡垒的高处,俯瞰全城景色,只见城中街道纵横,河流从城中缓缓流过。城里的大街小巷全都铺满了金砖银砖,阿巴比觉得自己好像进入了一个神话世界,又觉得自己仿佛是在梦中,他把手指在嘴里咬了咬,挺疼的,看来不是做梦,后来他恍然大悟,自言自语道:“这里肯定是传说中的天堂,我丢失骆驼也许是上帝的旨意,看来这只骆驼是找不着了。”

他在宫殿中慢慢地走着,东瞧瞧西看看,过足了眼瘾,参观完这些宫殿后,他觉得自己该回去了,便在宫殿的地上捡了一些宝石、麝香、龙涎香等奇珍异宝,走到宫殿外又捡了一些金砖、银砖,他把这些东西包成一个大包放在骆驼背上,然后走出城去,说来奇怪,他一出城就找到了来时的路。

他回家后,向亲戚朋友炫耀他带回来的珍宝,亲友们好奇地围着他,问这问那,他们听了阿巴比的经历后,都认为那座城堡是传说中的天堂。

阿巴比发财的消息很快传了出去,最后传到了国王森发韦尔的耳中,他命令手下的大臣们把阿巴比带到宫里来,大臣们不敢怠慢,迅速地把阿巴比带到了王宫。

在王宫里,国王详细地询问了阿巴比在沙漠中的奇遇,听完后,国王不相信这是真的,但阿巴比说有东西可以作证,随后国王又命令阿巴比把古堡中拿来的奇珍异宝呈献上来,国王看完这些东西后,觉得很奇怪,他对阿巴比的说法仍然半信半疑,他不相信阿巴比会去过传说中的天堂。但这事确实怪得离奇,他下定决心要将此事查个水落石出。于是,他将王国里最聪明的大臣卡尔巴召来,对他说:“卡尔巴,我召你进宫,是想让你帮助我弄清楚一件事。”

卡尔巴听完国王的话后,问道:“陛下想弄清楚什么事呢?”

国王森发韦尔说:“我听阿巴比说沙漠中有座古城,墙壁都是用金砖银砖砌成的,宫殿里的地上铺满了宝石、麝香、龙涎香等奇珍异宝,你说沙漠里真有那样的金银古堡吗?如果有,那又是怎么回事呢?”

卡尔巴学识非常渊博,他前知五百年,后知五百年,听完国王的话,他果断地说道:“国王,我听说过,确实有一座这样的古城,它的名字叫羽勒姆宫,是古帝王翁顿的儿子尚多德修建的。”

国王见他手下最聪明的大臣都这么说,便彻底相信了阿巴比的话,国王有个特点,那就是不管什么事情都要清楚它的来龙去脉。

于是他接着问卡尔巴:“你能把这座羽勒姆宫在什么时间,是怎么修建起来的告诉我吗?”

于是,卡尔巴给国王讲述了关于金银古堡的传说:“古帝王翁顿大帝生有两个儿子,大儿子叫尚第德,小儿子叫尚多德。翁顿大帝病逝后,尚第德和尚多德兄弟二人要根据遗嘱,共同继承父亲留下的帝业。他们非常团结,互相尊重对方,并且广纳贤才,把国家治理得繁荣昌盛,人民安居乐业。附近的一些大小王国,看到翁顿帝国如此强大,便都向兄弟二人俯首称臣,年年朝拜纳贡,不敢生有反叛之心。

又过了几年,老大尚第德不幸因病去世,这样一来,尚多德就一个人统治着这个国家。尚多德喜读诗书,闲暇之余便与大臣吟诗作乐。有一天,他读到一本有关天堂里的事物的书。便突发奇想:‘我的国力如此强大,而且人口众多,我为什么不能建一个人间天堂呢?'

想到这里,他召集大臣们共同商讨这件事,他对大臣们说:’我对古书中描写的天堂生活非常向往,我十分想体验一下天堂中的生活,因此我决定,在我国建一个人间天堂,所有的布置都要按书上所描述的去做。现在,我要在那里建一座世界最大的城市,城市里还要建一座王宫,宫殿的圆顶要用橄榄石柱子来支撑,宫殿内的地面上要铺上珍珠、玉石、麝香、龙涎香。城中的大小街道都要铺满金砖。‘尚多德想象力极为丰富,把人间天堂描述得比书上还要美丽。

众大臣听了,个个目瞪口呆,他们以为国王疯了。他们窃窃私语,都议论国王是不是病了,最后一个大臣壮着胆子问道:’陛下,臣私下认为,要建造这样一座宫殿确实太难了,我们恐怕完不成您交给我们的任务,另外,我们去哪儿找那么多金子、银子、珍珠、宝石呢?‘

尚多德不顾众大臣的反对,一意孤行,他说出去的话是绝不能更改的,他痛斥他道:’我是国王,你们必须都按照我的命令办事,我国物产丰富,人口众多,因此,在我国建造一个人间天堂,不是一件不可能的事,你们不应该怀疑,而应该去执行命令!‘

尚多德顿了顿,又接着说:’我现在命令你们立即着手准备建造人间天堂的事,你们不得有丝毫怠慢,现在立即分工,一些人到矿山上去,让老百姓把矿山上的金子、银子、宝石,都尽快开采出来;另一些人要调动大批人马在全国各地搜集金子、银子、宝石、麝香。并且把老百姓家私藏的金银财宝都给我统统没收来。这样一来,建造人间天堂的金银珠宝不就有了吗?你们必须做好这件事,否则我把你们都杀掉!

大臣们尽管不满意国王的做法,但又不敢违抗国王的旨意。他们开始行动了,组织人力上矿山去开采矿石,下大海去采捞珍珠。并在老百姓中间广泛收集金银财宝,一时间,全国上下怨声四起,可是谁也不敢反对。大臣们心怀不满地开始工作。他们从全国挑选了大批的能工巧匠。这些工匠到处寻找适合建造人间天堂的地址。

他们跋山涉水,过雪山,穿草地,越过许多原野、戈壁滩,半年之后,他们终于找到一处非常宽阔的平原,那里没有沙丘、山岭、但河渠纵横,满眼翠绿,一眼望去,顿觉心旷神怡。大臣们对这个地方非常满意,他们派人告诉尚多德大帝已经找到了适合建人间天堂的地址。

尚多德大帝得知此消息后,也非常高兴,他传令工匠们尽快开始建造人间天堂。

大臣们遵照旨意,把从全国各地收集起来的金银财宝、玉石等物源源不断地运往目的地。

世界上规模最大的工程开始动工了,数以万计的工匠,在大臣们的监督和指导下,历经三十年的严寒和酷暑,终于建成了一座非常宏伟、美丽的金银城堡。

在人间天堂建成的那一天,大臣和工匠们都流下了激动的泪水,泪水中既包含着喜悦,也包含着痛苦。建成的第二天,大臣们派人马不停蹄地去向尚多德大帝报告这个天大的喜讯。

随即大臣们率领工匠们准备返回自己的故乡。就在他们沉浸在即将归乡的喜悦中时,尚多德大帝的一道旨意犹如一道霹雳在他们当中炸响了。

尚多德大帝派人对他们说:’你们不能回归故乡,要继续留在金银城堡中,你们要替我在城堡的中央再建一座高大宏伟、坚不可摧的堡垒,并环绕着堡垒再建一座宫殿,供我和我的家人以及亲戚们居住。‘

这道旨意对于大臣和工匠们来说,无异于兜头浇一瓢凉水,一时间怨声四起,可是他们为了顾全自己及全家人的性命只得遵照尚多德大帝的旨意,在金银城堡中间建了一座高大的堡垒和宫殿,而且还在城堡中修建了宽阔的道路,并在路上铺满了金砖和银砖,这一次,工匠们又花费了二十年的时间,并耗尽了他们来时所带的金银珠宝。

尚多德大帝听说人间天堂建成的消息后,高兴得简直有点忘形了,他整整等了五十年,经过五十年岁月的洗礼,他已变得苍老。他吩咐亲信和卫队,收拾行装,准备迁往金银城堡的同时,还准备带一部分他的嫔妃随同前往,他把那座金银城堡叫做羽勒姆宫,准备去享受他朝思暮想的人间天堂的生活。

他们恨不得能一步跨到羽勒姆宫,去享受人间天堂的极乐生活。

距离羽勒姆宫还有一天的路程了,他们的心情无比激动。然而这天早晨突然下起了大雨,这场雨下得大极了,所有的河床里都溢满了水,不一会儿,尚多德大帝和他带领的人们就都被这场洪水淹死了。曾经威风不可一世的尚多德大帝还没有看到他苦苦等了五十年的人间天堂,就先死去了,不得不说这是上帝对他的惩罚。

许多年过去了,那座辉煌无比的人间天堂好像在人间消失了一样,从没有人见过它。”

卡尔巴把有关金银城堡的来龙去脉向国王森发韦尔讲了一遍。国王听完后问道:“是不是直到现在,也没有人去过这座金银城堡呢?”

卡尔巴说:“并不是从没有人去过,在穆圣时代就有人去过,这是有据可查的,据也候木中尔地方的一位历史学者记载:相传尚多德大帝在动身前往人间天堂之前,已有了思想准备,他在临出发前已经将他的帝位传给了他的小儿子小尚多德,让他坐镇哈达拉毛,执掌国家大权。老尚多德及其随行人员遇难的消息传到小尚多德耳中时,小尚多德便派人沿着他们出发时的路线寻找老尚多德的遗体,找到遗体后,便将遗体运回了哈达拉毛,并在哈达拉毛为老尚多德修建了一座规模宏大的皇陵,以此纪念老尚多德。”

国王听完后,若有所思地点了点头,打消了寻找金银城堡的念头,他决心做一位好国王,为他的国民多做一些好事。

哈哈大笑专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
哈哈大笑(hahadaxiao.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 哈哈大笑 hahadaxiao.com 版权所有 闽ICP备2021003759号-8